Norsk er lett!

Morn alle sammen,
jeg være ikke weekenden i forumet. I dag, det er fint å lese. Dere skulle den norske "beiträge" skrive i tysk, også. Eller ikke?
Ha det godt,
auf deutsch:
Hallo alle zusammen,
ich war das Wochenende nicht im Forum. Heute ist es schön (gut) zu lesen. Ihr solltet die Beiträge auch in deutsch schreiben. Oder nicht?
Macht es gut,
 
God morgen.

Her var det mye bra å lese...
Hier gibt's viel gutes zu lesen..

Jeg har vært i Oslo i helgen.
Ich war im wochenende in Oslo.

Jeg hadde så mye å gjøre der.
Dort hatte ich viel zu tun.

Jeg fikk liten tid til å kikke på forumet.
Ich hatte wenig zeit zum Naffeln.

Nå er jeg hjemme igjen.
Jetzt bin ich wieder Zuhause

redneck
 
Jasom schrieb:
Morn redneck,

jeg ikke vet norsk ordet for "Beiträge". Kan du forteller meg?
ich kenn das norwegische Wort für Beiträge nicht. Kannst du mir es sagen?

Also, wenn mann das "Beitrag" genau uebersetzt wird das wort "Bidrag" das erste wahl.
Mann muss aber nachdenken, was man mit dem wort sagen will. Ein beitrag in ein anglerforum wird in Norwegisch "Innlegg". Norwegisch hat weniger wørter als deutsch, und die bedeutung einer wort in norwegisch kann "umgaebungsabhaengig" werden. Ein kleiner beispiel:

Baum:Tre
Drei :Tre

redneck
 
Bra redneck
Jetzt ist der Pedagoge wieder da.
Du har en stor oppgave foran deg, men det er fint at våre tyske fiskevenner er så interesserte i det norske språket.
Du hast eine grosse Aufgabe vor dich, aber ich finde es wirklich schön dass unsere deutschen Angelfreunde so eine grosse Interesse an unsere Sprache zeigen.
steinar
 
Hei alle sammen
Bei uns in Korshamn haben wir 3 Deutsche als Angestellte. Der Reiner aus Hannover kam nach Norwegen in 1995 und lernte sein Norwegisch gut innerhalb von 2 Jahre. Aber ein Wort kann er nie verstehen und das ist: "Fjordarm"
Bitte schön redneck.
steinar
 
hvem kan hjelpe meg?
Wer kann mir helfen?
Jeg er i jobb "Altenpfleger". Jeg kan ikke finner jobben på norske hjemsider. Jeg har sØkt om "sykepleier", men "eldrepleier jeg ikke finner. Hvem vite den norske ord?

auf deutsch:
Ich bin von Beruf Altenpfleger. Kann diesen Beruf aber auf norwegischen Seite nicht finden. Krankenpfleger habe ich gefunden, aber kein Altenpfleger. Wer weis das norw. Wort für Altenpfleger?

Ha det,
 
hei Jasom
Det heter "Eldreomsorg".
Probiere:
www.startsiden.no
Googlen auf Eldreomsorg. Leider steht alles auf Norwegisch.
Möchtest du mit so einer Ausbildung in Norwegen arbeiten, kriegst du wahrscheinlich morgen Arbeit.
steinar
 
Hei Jasom
Bare hyggelig og lykke til.
steinar
 
Vel, Jasom. Den yrkestittelen du leter etter heter på norsk "Omsorgsarbeider"

So, Jasom. Der berufstitel der du suchst heisst in Norwegisch "Omsorgsarbeider"


Det er en fagutdannelse med skolegang og læretid som fører til fagbrev.

Es ist eine fachausbildung mit schulung und lehrgang die zum "Fachbrief" fuhrt.

redneck
 
Hei Jasom
Nå har redneck kommet inn og jeg er helt sikker på at han kan hjelpe deg.
Jetzt ist der redneck dran und er kann dich bestimmt helfen.
Lykke til.
Viel Glück.
steinar
 
Mal eine Frage in Deutsch zwischendurch: Werden Deutsche Examen z.B. als Altenpfleger nicht in Norwegen anerkannt ??? Bei 3jähriger Ausbildung und Staatsexamen würd mich das aber wundern :?
 
Das ist immer 'ne gute frage, Splitti...

Das muss eigentlich bei die verschiedenen ausbildungen untersucht werden.

Es gibt bei uns fuer die verschiedene fachausbildungen ein "Fagopplæringskontor", das fachausbildungen aus dem ausland nachpruft nach anfrage. Die anerkennung wird von "Statens Utdanningskontor" nach empfehlung Von "Fagopplæringskontoret" gegeben.

Wenn es um akademische ausbildungen geht, wird die sache von den einzelten Uni's oder hochschulen gepruft.

Es gibt bei uns berufe die gezetslich geschutzt sind, wo mann eine autoritiation um den beruf zu vertreiben braucht. Ausbildungen aus dem ausland mussen dann meistens mit zusatztliche prufungen erweitert werden.

Eine gute seite, wo mann etwas mehr uber diese sachen lesen kann, findst du hier : http://www.aetat.no/cgi-bin/aetat/imaker?id=9069&method=printer

redneck
 
hei leuchtturm
So einfach ist es leider nicht. Ich habe mein Meisterbrief in die graphische Gewerbe in München abgelegt, musste aber ein neues in Norwegen machen.
steinar
 
Oben