Übersetzungen, generell

alfnie

Well-Known Member
Registriert
12 Februar 2004
Beiträge
2.205
Moin,

ich arbeite alle Nase lang mit Übersetzungen. So für den "Hausgebrauch" mache ich die von Norwegisch, Dänisch, Schwedisch und Isländisch in's Deutsche. Oder auch umgekehrt. ZB für Naffen, absolut kein Ding, wenn es nicht gerade um die "Unendliche Geschichte" geht. Meine Freizeit ist und bleibt eben meine "Frei-Zeit".

Wenn's aber so richtig in's Eingemachte geht, also mit Profi-Ansprüchen an Texte im Bereich von zB Marketing oder Technik, übersetze ich die o.g. Sprachen nur IN'S Deutsche. Weil, so gut wie ein einheimischer skandinavischer Profi kann ich nie werden, egal, wie viele Jahre ich das "üben" würde.

Also, wer irgendwie mal eine fixe Übersetzung für ein bisschen was Privates
braucht = PN genügt. Keine Hemmungen, ich bin da nicht kleinlich.
 
Brauche einen satz für die Zöllner,lol..was heißt wir freuen uns in ihrem schönen land zu gast sein zu dürfen"und einfach guten Tag und schönen guten abend,danke im voraus gruß aalthommy
 
Hallo Aalthommy!
Den Satz für die Zöllner kenn ich auch nicht!Bei Guten Tag und schönen guten Abend liegst Du eigentlich mit Hei fast immer richtig! Danach kommt dann takk i forveien hilsen ålthommy :D :D . Ne im Ernst. Wenn Du auf Norsk anfængst, antworten die auch auf Norsk und spætestens dann ist Bahnhof!!!
Aber vom Grundsatz her ne gute Idee. Einfach mal um nett zu sein. Wie Du in den Wald reinrufst, so kommt es auch wieder raus!
 
@ Aalthommy = Klempner hat da schon recht was Recht;
ein ehrliches, von Herzen kommendes, freundliches Lächeln ist garantiert allemal besser, wie irgendwelches scheinheiliges Getue ...
Keep smiling - and the world will smile to you ... !
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
Oben